Belgische Unie - Union Belge
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Belgische Unie - Union Belge

Centrumpartij voor nationale eenheid - parti centriste pour l'union nationale.
 
HomeHome  Latest imagesLatest images  SearchSearch  RegisterRegister  Log in  

 

 Meertalig onderwijs - enseignement multilingue

Go down 
3 posters
AuthorMessage
Belgica
Admin
Belgica


Number of posts : 5604
Location : BELGIE - BELGIQUE - BELGIEN - BELGIUM
Registration date : 2008-11-19

Meertalig onderwijs - enseignement multilingue Empty
PostSubject: Meertalig onderwijs - enseignement multilingue   Meertalig onderwijs - enseignement multilingue EmptySun Mar 20, 2011 2:07 pm

Luxemburg als voorbeeld. Le Grand-Duché comme exemple.

Wanneer gaat het er nu eindelijk eens van komen in Brussel, Brabant en België ?


BRUSSEL DEZE WEEK

'Luxemburg als meertalig voorbeeld'

Brusseldonderdag 17 maart 2011, 10u03

De Frans-Duitse Claire Russon werd tweetalig opgevoed en leerde in het Groothertogdom Luxemburg drietalig onderwijs kennen. Haar zoon zit in het Nederlandstalige Brusselse onderwijs. In de aanloop naar een debatavond in de Sint-Jorisschool (24 maart) bepleit ze hier alvast meertaligheid op school.

Meertalig onderwijs - enseignement multilingue P15_lux_schule
Claire Russon grijpt terug naar haar eigen ervaringen in Luxemburg om meertaligheid op school te bepleiten. (© Patrick Reeff)

Onlangs had ik het geluk aanwezig te zijn op een vergadering van experts over meertaligheid in het Belgische onderwijs. Elke aanwezige deelde de enthousiaste overtuiging dat meer dan één taal leren een kans is voor elk kind.

Op cognitief vlak gaat het aanleren van een nieuwe taal nooit ten koste van het beter worden in de eerste taal, integendeel, het stimuleert de intelligentie. De experts waren het er ook over eens dat het beleid deze boodschap niet oppikt en dat het niet duidelijk is waarop men wacht.

Waarom wil ik hier een spreekbuis zijn voor de conclusies van deze vergadering? Behalve mijn eigen levensverhaal heeft ook mijn werk als schoolpsycholoog me ervan overtuigd dat het onmogelijk is om te werken aan het welzijn en de toekomst van kinderen zonder rekening te houden met het taalvraagstuk.

Het Groothertogdom Luxemburg was bij de eersten in Europa die resoluut kozen voor meertalig onderwijs. In 1912 werd een wet van kracht die het onderwijs in het Duits, Frans en Luxemburgs verplicht maakte. In alle openbare scholen leren de kinderen lezen en schrijven in het Duits, en in het tweede leerjaar begint het aanleren van het Frans. Tot het eind van de middelbare school blijft de onderwijstaal gemengd: de lessen worden in het Frans of in het Duits gegeven volgens de opties die de leerling gekozen heeft. De voertaal is het Luxemburgs. Sommigen hebben het over meertaligheid als moedertaal van de Luxemburgers. Het succes van hele generaties studenten, van de economie van het land en van de sociale cohesie is te danken aan de Luxemburgse beleidsmakers, die pio­niers in meertaligheid waren.

Ondertussen is de Luxemburgse samenleving veranderd: bijna de helft van de leerlingen heeft niet langer het Luxemburgs als moedertaal. Tegelijk tonen de cijfers over schoolse achterstand en schooluitval dat veel (en niet alleen allochtone) kinderen niet langer baat hebben bij het sys­teem. De kritiek luidt dat de school zich niet voldoende aanpast aan haar populatie en dat ze eist dat leerlingen de drie talen beheersen zoals hun moedertaal. Ondanks haar gelijkekansenbeleid lijkt de school zo de (vooral sociale) ongelijkheid te bestendigen. De hervormingen die nu doorgevoerd worden, willen de mogelijkheden van elk kind beter tot hun recht laten komen door diversificatie van de methodieken en van het didactisch materiaal.

Toegepast op de Brusselse situatie wil ik stelling nemen tegen de huidige dualiteit: liever dan te debatteren over de dreiging die uitgaat van de ene of de andere taal en over het taalkundige kamp waartoe men behoort, wil ik inspanningen steunen die erop gericht zijn te komen tot meertaligheid als linguïstische vaardigheid.

Iemand die meertalig is, kan verschillende talen in verschillende situaties gebruiken; voor hem of haar is taalvaardigheid een hulp bij het aanleren van nieuwe talen; hij of zij staat open voor de cultuur van de ander. De meertaligheid van kinderen ontwikkelen betekent dat je aandacht hebt voor het taalprofiel van elk kind en dat je het aanbod op school afstemt op zijn taalbehoeften.

Ondanks de beperkte middelen blijf ik optimistisch, omdat de grote verscheidenheid aan educatieve modellen een antwoord kan bieden op de bestaande diversiteit in en tussen de scholen, vooral in Brussel. Kleine stappen op maat kunnen nu al helpen, zonder veel kosten, om tegemoet te komen aan de noden van de kinderen. Misschien lenen lagere scholen met een zeer heterogene populatie zich daar nog beter toe dan andere.

Waarom bijvoorbeeld geen wekelijks Babel-uurtje organiseren waarin alle talen welkom zijn? Een tijdbesparende methode bestaat erin de tweede taal als instructietaal te gebruiken: turnen in het Frans? De kinderen voor bepaalde lessen groeperen volgens moedertaal? De kinderen de mogelijkheid laten een andere taal dan de instructietaal te gebruiken?

Anderen zweren dan weer bij het gelijktijdig gebruik van didactisch materiaal in verschillende talen door leerlingen van dezelfde klas: Google in het Turks? Ouders inschakelen om kinderen kennis te laten maken met verschillende talen en culturen? Vormingen door Foyer in Molenbeek aanbieden aan leerkrachten en ouders? Al deze mogelijkheden hebben met elkaar gemeen dat de een van de ander leert, maar ook dat het kind soms vaardiger is dan de volwassene en dat de leerkracht niet altijd weet wat zijn leerling doet. Dat we het erover eens moeten zijn dat vele wegen kunnen leiden tot een vergelijkbaar resultaat. Dat we ervoor kiezen samen te leven in diversiteit.

En hoe staat het intussen met de kinderen? Die ontwikkelen hun meertaligheid alleen, als een ‘grote mens’, voor de computer, op stage en op straat, overal – behalve op school...

Claire Russon is schoolpsychologe bij het Luxemburgse ministerie van Onderwijs en Beroepsvorming. Ze richtte mee het project Think:child op.

Op donderdag 24 maart (20-22 uur) is er een debatavond over meertaligheid op school, geleid door Anne Brumagne (BDW) en georganiseerd door de ouderraad van basisschool Sint-Joris. Naast Claire Russon nemen deel: Willem De Hertogh en Kaatje De Smet (Sint-Joris), Paul De Ridder (N-VA), Sven Gatz (Open VLD), Hilde De Smedt (integratiecentrum Foyer) en Dirk Moors (adjunct-kabinetschef Vlaams minister van Onderwijs Pascal Smet). In de Villerszaal van Sint-Joris, Cellebroersstraat 16, 1000 Brussel. Gratis toegang.

© Brussel Deze Week
Back to top Go down
perikles




Number of posts : 1771
Location : Antwerpen
Registration date : 2009-02-11

Meertalig onderwijs - enseignement multilingue Empty
PostSubject: Re: Meertalig onderwijs - enseignement multilingue   Meertalig onderwijs - enseignement multilingue EmptyMon Mar 21, 2011 10:01 pm

U hebt ongetwijfeld gehoord dat een aantal beleidsverantwoordelijken pleiten voor de afschaffing van het huiswerk in de Nederlandstalige scholen van het Brussels gewest omdat de studieresultaten achter blijven bij Nederlands onkundige ouders. Meertaligheid bij kinderen is fantastisch als beide ouders hoger opgeleid zijn. Anders is het een struggle ...
Back to top Go down
Diogène

Diogène


Number of posts : 1611
Age : 46
Location : Absurdistan
Registration date : 2008-11-26

Meertalig onderwijs - enseignement multilingue Empty
PostSubject: Re: Meertalig onderwijs - enseignement multilingue   Meertalig onderwijs - enseignement multilingue EmptyTue Mar 22, 2011 12:06 am

Quote :
Meertaligheid bij kinderen is fantastisch als beide ouders hoger opgeleid zijn
Meertaligheid is niet gebonden aan afkomst of sociale status...
Back to top Go down
perikles




Number of posts : 1771
Location : Antwerpen
Registration date : 2009-02-11

Meertalig onderwijs - enseignement multilingue Empty
PostSubject: Re: Meertalig onderwijs - enseignement multilingue   Meertalig onderwijs - enseignement multilingue EmptyThu Mar 24, 2011 5:15 pm

Diogène wrote:
Quote :
Meertaligheid bij kinderen is fantastisch als beide ouders hoger opgeleid zijn
Meertaligheid is niet gebonden aan afkomst of sociale status...

Toch wel, een van de redenen waarom men vraagt naar het hoogst behaalde diploma bij de moeder (GOK criteria) is juist omdat er wel degelijk een verband bestaat tussen schoolachterstand en sociale achterstand.
Back to top Go down
Diogène

Diogène


Number of posts : 1611
Age : 46
Location : Absurdistan
Registration date : 2008-11-26

Meertalig onderwijs - enseignement multilingue Empty
PostSubject: Re: Meertalig onderwijs - enseignement multilingue   Meertalig onderwijs - enseignement multilingue EmptyFri Mar 25, 2011 12:30 am

Het GOK-decreet is wel waardeloos
Back to top Go down
perikles




Number of posts : 1771
Location : Antwerpen
Registration date : 2009-02-11

Meertalig onderwijs - enseignement multilingue Empty
PostSubject: Re: Meertalig onderwijs - enseignement multilingue   Meertalig onderwijs - enseignement multilingue EmptyFri Mar 25, 2011 12:47 pm

Diogène wrote:
Het GOK-decreet is wel waardeloos

Ik ben het met u eens, maar het kan nog erger
Back to top Go down
Sponsored content





Meertalig onderwijs - enseignement multilingue Empty
PostSubject: Re: Meertalig onderwijs - enseignement multilingue   Meertalig onderwijs - enseignement multilingue Empty

Back to top Go down
 
Meertalig onderwijs - enseignement multilingue
Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
-
» Onderwijs: Brabantse bevoegdheid - l'enseignement: compétence brabançonne
» Naar een splitsing van het "Vlaams" onderwijs? Vers une scission de l'enseignement "flamand"?
» TIJD VOOR BELGISCH ONDERWIJS ! POUR QUAND UN ENSEIGNEMENT BELGE ?
» Torfs (CD&V) wil meertalig Brussel - Torfs (CD&V) veut un Bruxelles multilingue
» Police multilingue

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Belgische Unie - Union Belge :: BUB :: Belgique / België / Belgium / Belgien-
Jump to: